上海虹桥机场"北欧式"接机和"花式防护"
来源:上海虹桥机场"北欧式"接机和"花式防护"发稿时间:2020-04-05 07:13:51


法国时间4月4日早上9点,在向观众介绍中国为这次疫情牺牲的烈士、逝世同胞的仪式时,法国BFM新闻的主持人艾曼纽尔小声念叨了句话。

没多久,这个主持人在个人社交账号上为这次事故道歉,然而,他道歉内容丝毫没提自己对中国观众的冒犯举动,而是把重点放在“直播失误”上。

在播报如此庄重的事件里,突然插进这么句话,不仅是非常严重的直播事故,也涉嫌对中国的牺牲者不尊重。

“我当时没注意麦克风没关,所以不小心插了句话”,艾曼纽尔解释道。至于那句话是什么含义,他并没有做进一步说明,也没有向中国观众致歉。

据不少观众听到,他这句说的是“他们在埋宝可梦吗?”

不少观众对主持人提到“宝可梦”感到好奇。据笔者询问几位在法国的朋友,他们给出了2种可能的解释。

因此,不排除该主持人因为分不清中国和日本的区别,按上述思维,用“宝可梦”这一日本动画片作为中国人的代指。

累计追踪到密切接触者4683人(含境外输入病例密切接触者),当日解除医学观察37人,尚在医学观察的密切接触者252人。

图源:“皮卡丘”图片搜索结果

第一种说法源于一个法国当地人,他表示,欧洲部分种族主义者,有用某地的某些事物指代该国的习惯,比如中餐的“炒面”就曾是辱华标签。